お赤飯やおしるこのパッケージで「小豆」という漢字を見て、ふと「これってなんで『あずき』って読むんだろう?」と疑問に思ったことはありませんか。「小さい豆」と書くなら「しょうまめ」でも「こまめ」でも良さそうなのに、なぜ「あずき」なのか。実は、ここには大和言葉と漢字の出会い方が関係しています。
この記事では、「小豆」の正しい読み方から、「あずき」と読むようになった理由、語源の有力な3つの説、そして大豆との読み方の違いまで、まるっと整理してお伝えします。読み終わるころには、ちょっとした雑学として誰かに話したくなるはずです。
- 「小豆」の一般的な読みは「あずき」、もう一つの読みは「しょうず」
- 「あずき」は大和言葉で、「小豆」という漢字は後から当てられた熟字訓
- 語源には「赤+つき」「崩れやすい」「赤粒木」の3つの説がある

「小豆」の読み方は「あずき」が一般的
「小豆」の一般的な読み方は「あずき」です。お店で売られている商品やレシピサイトでも、ほとんどがこの読みで使われています。ただし「あずき」のほかに「しょうず」という読み方も辞書には載っていて、両方とも正しい読みとして扱われています。
一般的な読み方は「あずき」
日常生活で「小豆」と書かれていれば、まず「あずき」と読んで問題ありません。お赤飯、おしるこ、あんこ、和菓子の原材料表示など、目にする場面のほとんどで「あずき」と読まれています。学校の漢字テストでも、この読みが正解とされる場合がほとんどです。
豆類を扱う公益財団法人日本豆類協会や、和菓子関連の業界団体でも、商品名や説明文には「あずき」の表記が使われています。迷ったら「あずき」で覚えておけば、まず外しません。
「しょうず」と読む場合もある
「小豆」を「しょうず」と読むのは、漢字をそのまま音読みした読み方です。北海道など一部の地域では、現在でも『しょうず』という読み方が使われています。北海道は国産小豆の最大の産地で、業界用語として「しょうず」が根づいたと考えられています。

うちのおばあちゃんが「しょうずでお赤飯炊くよ」って言ってて、最初は何のことかわからなかったんだよね。
また、人名の名字としても「小豆(しょうず/あずき)」さんは存在します。固有名詞では「あずき」「しょうず」のどちらで読むかは、その人の家ごとに決まっているので、初対面のときは確認するのが安心です。
「こまめ」と読むのは誤読
「小さい豆」と書くので、つい「こまめ」と読みたくなる気持ちはわかります。でも、辞書にも国語の試験にも「こまめ」という読みは載っていません。「こまめ」は誤読と考えてください。
同じく「しょうまめ」と読む人もいますが、これも一般的な読み方ではありません。漢字の見た目だけで判断すると、こうした読み間違いが起きやすいので、「あずき」「しょうず」の2つだけ覚えておけば十分です。
「小豆」と書いて「あずき」と読むのはなぜ?
「小豆」を「あずき」と読むのは、これが熟字訓(じゅくじくん)と呼ばれる読み方だからです。熟字訓とは、漢字一文字ずつの読みではなく、漢字の組み合わせ(熟字)に対して日本語の読みを当てたもの。「小」も「豆」も、それぞれを「あ」「ずき」と読むことはできません。
「小豆」は熟字訓(じゅくじくん)
熟字訓は身近な日本語の中にたくさん潜んでいます。たとえば「明日(あした)」「今日(きょう)」「昨日(きのう)」「大人(おとな)」「七夕(たなばた)」などが代表例です。これらはすべて、漢字一字ずつでは読めない読み方です。
「小豆」もこの仲間で、「小」と「豆」の2文字セットでまとめて「あずき」と読みます。漢字一字ずつ分解しようとしても読めないのは、最初からそういう読み方として作られていないからなんです。
もともと「あずき」という大和言葉が先にあった
順番として大事なのは、「あずき」という言葉のほうが、漢字より先に存在していたということです。日本では古くから、この赤い小さな豆を「あずき」と呼んでいました。縄文時代の遺跡からも小豆が発掘されており、日本最古の歴史書である『古事記』にも登場します。
つまり「あずき」は、漢字伝来よりずっと前から日本人が使っていた大和言葉(やまとことば)。漢字の読みではなく、もとからあった呼び名なのです。
漢字は中国から伝わって後から当てられた
漢字が日本に伝わったのは飛鳥時代ごろといわれています。そのとき、中国で「小豆(しょうず)」と呼ばれていた赤い豆が、日本の「あずき」と同じものだと判明しました。そこで先人たちは、すでに日本にあった「あずき」という呼び名に「小豆」という漢字を当てたのです。
この「漢字を後から当てた」という流れがあるため、「小」も「豆」も、本来の音読み・訓読みとは無関係に「あずき」とまとめて読まれるようになりました。これが熟字訓の正体です。
- 明日(あした):「あ」「した」とは読めない
- 今日(きょう):「き」「ょう」とは読めない
- 七夕(たなばた):「たな」「ばた」とは読めない
- 梅雨(つゆ):「つ」「ゆ」とは読めない
- 小豆(あずき):「あ」「ずき」とは読めない
「あずき」の語源には3つの説がある
「あずき」という呼び名そのものの語源には、はっきりとした定説がありません。有力なのは3つの説で、いずれも「赤い色」「煮えやすさ」「崩れやすさ」など、小豆の特徴に関係しています。どれか一つに決まっていないのが、かえって面白いところです。
説1:赤い色と「煮えやすさ」からの「あずき」
もっとも広く紹介されているのが、この「赤+つき」説です。「あ」は赤を表し、「つき/ずき」は「早く軟らかく煮える」という意味を持つ「あつき」「ずき」から来た、という考え方。井村屋など、小豆を扱う食品メーカーの解説でもこの説が紹介されています。
言われてみれば小豆は、大豆や黒豆に比べて煮る時間が短く、ふっくら柔らかく仕上がる豆です。「赤くて煮えやすい豆」──そんな素朴な観察から名前が生まれたとすると、なんだか親しみが湧きます。
説2:崩れやすい意味の「あず」からの「あずき」
2つ目は、「あず」「あづ」という古い言葉が、もともと「崩れやすい場所」や「もろいもの」を指していたという説です。小豆は煮ているうちに皮が破れやすく、煮崩れしやすい豆。その性質から「あず」+「き」で「あずき」になったと考えられています。
あんこを作るときに、ある程度しっかり煮ると豆が割れて中身がほろほろになりますよね。あの煮崩れの様子が、そのまま名前の由来になったというのが、この説の見方です。
説3:「赤粒木(あかつぶき)」からの「あずき」
3つ目は、「赤粒木(あかつぶき)」が縮まって「あずき」になったという説です。「赤い粒の木の実」という意味で、これが時代を経て音が変化し「あずき」になったと考えられています。
古い日本語では、長い言葉が短く縮まって定着することがよくあります。「あかつぶき」→「あつぶき」→「あずき」と段階的に音が削られていった、というイメージです。3つの説のうち、もっとも音の変化に注目した説と言えます。
- 説1:「赤」+「煮えやすい(つき)」→ あずき
- 説2:「崩れやすい(あず)」+ 「き」→ あずき
- 説3:「赤粒木(あかつぶき)」が縮まって → あずき
「小豆」と「大豆」で読み方が違う理由
ここで気になるのが「大豆は『だいず』なのに、なぜ小豆は『しょうず』じゃなくて『あずき』なのか」という疑問。これも、漢字と大和言葉の関係をたどると見えてきます。ポイントは「どちらの読みが先に定着したか」です。
大豆は音読み「だいず」が定着
大豆は「だい(小)」「ず(豆)」と読む音読み。中国から伝わった漢字の読みがそのまま広まったパターンです。日本語にもともと「だいず」に当たる和語があったかどうかははっきりしませんが、少なくとも一般には音読みの「だいず」が定着しました。
味噌・醤油・豆腐・納豆など、大豆を使った加工食品の多くは奈良時代以降の中国伝来文化と結びついていて、漢字とセットで広まったことも音読み定着の背景にあると考えられています。
小豆は和語「あずき」が定着
一方、小豆は前述のとおり、日本にもともと「あずき」という大和言葉がありました。漢字が伝来したとき、すでに名前があったので、漢字の読み(しょうず)よりも、もとからの呼び名「あずき」のほうが優先されたのです。
結果として、小豆は「あずき」(和語=熟字訓)が表の読み、「しょうず」(音読み)は裏の読み、という二段構えの状態で今に至っています。
同じ「豆」でも読み分けが起きた背景
つまり、大豆と小豆で読み方が違うのは、「もとから日本にあった呼び名があったかどうか」の違いとほぼ重なります。大豆は中国の食文化と一緒に名前ごと入ってきた。小豆はもともと日本で食べられていて、漢字が後から当てられた。──この差が、読み方の差として残ったわけです。



同じ「豆」って漢字でも、その豆と日本人がいつから付き合ってきたかで読み方が変わるなんて、ちょっと面白いですよね。
地域や場面で異なる「小豆」の読み方
「あずき」と「しょうず」、どちらも正しい読みですが、使われる場面や地域には違いがあります。実生活で出会ったときに迷わないよう、ざっくり整理しておきましょう。
北海道では「しょうず」が今も使われる
北海道は国産小豆の最大産地で、生産現場や卸の場面では今も「しょうず」と呼ぶ場面があります。農協や産地表示、業界紙などで「しょうず」の表記を見かけたら、それは産地ならではの呼び方だと思ってください。
一般の消費者向けの商品パッケージでは、北海道産のものでも「あずき」と書かれていることがほとんどです。店頭での読みと、生産地での読みが少し違う、というイメージで押さえておくと混乱しません。
商品パッケージや食品表示での読み方
スーパーで売られている乾燥豆、缶詰、レトルトのあんこ、和菓子のパッケージ──ほぼすべてで「あずき」が使われています。原材料表示にひらがなで「あずき」と書かれることも多く、消費者向けには「あずき」で統一されている、と考えて大丈夫です。
| 場面 | 主な読み方 |
|---|---|
| スーパーの商品パッケージ | あずき |
| レシピサイト・料理本 | あずき |
| 北海道など産地の現場 | しょうず(あずき併用) |
| 辞書の見出し | あずき(しょうずも掲載) |
| 名字(人名) | あずき/しょうず(家による) |
「大納言」「エリモショウズ」など品種名も覚えておくと便利
「小豆」は総称で、実際にはいくつかの品種があります。代表的なのが大納言(だいなごん)。粒が大きく、煮ても皮が破れにくいのが特徴で、甘納豆や粒あんに向いています。粒の直径がおおむね5.5mm以上のものが大納言と呼ばれ、それ以外は普通小豆と区別されます。
北海道産の代表品種としては「エリモショウズ」「きたろまん」「きたのおとめ」などもよく知られています。レシピで「大納言を使う」と書かれていたら、それは小豆の一種を指していると考えてOK。読み方の話とあわせて、品種名も知っておくと、和菓子や料理の世界がぐっと身近になります。


よくある質問
- 「小豆」を「こまめ」と読むのは間違いですか?
-
はい、誤読です。辞書や国語の試験で正解とされる読み方は「あずき」と「しょうず」の2つだけ。「こまめ」「しょうまめ」は一般的な読みとして認められていません。
- 「あずき」と「アズキ」、どちらの表記が正しいですか?
-
どちらも使われます。食品表示や日常的な文章では「あずき」、植物学的な分類や学術的な文脈では「アズキ」とカタカナ表記されることが多い傾向です。生物名としてはカタカナ表記が一般的です。
- 「大納言小豆」の読み方は?
-
「だいなごんあずき」と読みます。大納言は小豆の品種名で、粒が大きく皮が破れにくいのが特徴。粒あんや甘納豆に向いた品種です。
- 「小豆島」も「あずき」と読みますか?
-
香川県の「小豆島」は「しょうどしま」と読みます。地名なので、豆の読み方とは別の読み方になっています。混同しやすいので注意してください。
まとめ:小豆の漢字を読むときに知っておきたいこと
「小豆」の読み方をめぐる話を、最後にもう一度整理しておきます。普段なにげなく使っている言葉でも、由来をたどると意外な発見があるものですね。
- 「小豆」の読みは「あずき」が一般的、「しょうず」も辞書に載る正しい読み
- 「こまめ」「しょうまめ」は誤読
- 「小豆」は熟字訓で、「あずき」という大和言葉が先にあり漢字が後から当てられた
- 語源には「赤+つき」「崩れやすい」「赤粒木」の3つの説がある
- 大豆が音読み「だいず」で定着したのは、漢字とともに名前が伝わったため
- 北海道の生産現場では今も「しょうず」が使われる場面がある
商品パッケージで「小豆」を見かけたら「あずき」と読んでおけばまず間違いありません。そのうえで、「もともとは大和言葉なんだよね」「語源には3説あるらしい」と一言加えられたら、ちょっとした雑学通の仲間入りです。
お赤飯やおしるこを食べるときに、ふと今日の話を思い出してもらえたら嬉しいです。小さな豆の名前ひとつに、これだけの歴史と日本語の歩みが詰まっている──そんな気づきを、毎日の食卓のスパイスにしてみてください。








